« Parler malgache est complètement inutile », selon la Directrice des Relations internationales auprès de la Présidence

  • 9.3K
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
    9.3K
    Shares

« Parler malgache n’est génial que lorsque je veux emmerder mes soeurs, sinon, c’est complètement inutile ». A vue d’oeil, on dirait bien un poisson d’avril qui ne fait rire personne. Mais selon les captures écran qui circulent massivement sur Facebook, cette citation serait tirée du blog de Ramanampisoa Anja, qui n’est autre que la Directrice des Relations internationales auprès de la Présidence.

Depuis, le lien vers son blog n’est accessible que par le biais d’un mot de passe. Ce qui est, à notre avis, une erreur, puisque c’est une forme d’aveu et le contenu est de toute façon accessible en passant par le cache de Google (voir le lien en fin d’article). Et après vérification, voici la capture exacte que l’on peut trouver sur le blog de celle qui se fait appeler Anja Rama.

Capture-écran de l’article d’origine du blog d’Anja Rama daté de 2016 (Source : Google Cache).

Honnêtement, nous faisons également partie de cette jeunesse d’origine malgache née en France, trilingue malgache/français/anglais (avec en prime l’espagnol). Mais nous ne partageons absolument pas l’avis de cette dame. Pour nous, savoir parler le malgache est très utile, c’est un atout indéniable, une marque identitaire qui nous permet de nous différencier des autres, surtout à un poste aussi stratégique. Et on espère bien que dans 20 ou 30 ans, le malgache sera une langue aussi incontournable que le chinois !

Source : Monochrometherapy.com

37 commentaires à propos de “« Parler malgache est complètement inutile », selon la Directrice des Relations internationales auprès de la Présidence”

  1. Poisson d’avril ou non, il est indispensable que nos enfants sachent parler et écrire le malgache. Combien d’entre eux se sentent mal à l’aise, et même ridicules lorsqu’ils se rendent dans le pays de leur parents et ne savent que dire maladroitement « misaotra tompoko ». Déjà Rémy Randafison se moquaient de ces jeunes gens qui disaient « Bonjour, Grand-père, Bonjour grand-mère  » ! Ho ela velona ny FIMPIMA !

  2. Si l’avis d’un français intéresse les malgaches , je voudrais dire ceci :
    Je suis outré par les propos de cette femme si vraiment c’est elle qui les a tenus . La langue malgache et la culture malgache que nous ,les français , les colons , nous n’avons cessé de nier , de piétiner , cette langue si belle si riche devrait être classée au patrimoine de l’humanité.
    Cette femme qui parle ainsi de sa propre langue coupe les racines de l’arbre de ses ancêtres et renie ses origines . Shame on Her !

    • Je suis un malgache vivant en France, mais mes parents m’ont appris le malgache dès la naissance en première langue (je n’ai appris le français qu’en petite/moyenne section).

      J’aimerais rebondir avec humour sur un certain point: la richesse de la langue malgache. Non pas que j’aie quelque chose contre cette langue, mais niveau richesse on est très loin du français, d’abord parce que de façon similaire au mandarin il n’y a pas de « temps » (un préfixe ni-mi-hi, respectivement passé-présent-futur, devant le verbe détermine le temps, et on ne conjugue pas car le pronom suffit). À l’oral on le perçoit pas, mais à l’écrit (surtout pour les oeuvres type poème) il manque quelque chose. Le deuxième gros souci, le plus alarmant, c’est le malgache « officiel » (de tana) qui emprunte beaucoup trop de mots au français à mon goût. Bien sûr c’est l’influence de la colonisation, mais quand même. Si on le compare au betsileo (que je comprend également même si je ne le parle pas couramment) ça n’a absolument rien à voir de ce point de vue là.

      Donc pour moi, la langue malgache, contrairement à sa culture, n’est pas « riche », mais simplement exotique, avec une musicalité ma foi vraiment magnifique (mon avis est néanmoins peut être biaisé sur ce dernier point mais peu importe xD)

  3. Je suis wasa vivant une partie à Madagascar je entièrement d accord avec vous tous sait le problème en France avec les langues régionales qui ont été supprimé et sa revient d apprendre aux jeunes leurs patois

  4. Est-ce vrai? Est-ce une fake news? Est-ce un poisson d’avril? En tout cas ceci est de très mauvais goût. Quel honte de pouvoir sortir une chose pareille. Soyez fier de votre langue maternelle et de vos origines. Protéger votre pays et votre langue. C’est votre patrimoine et votre richesse. Moi je suis une française très fière d’être mariée à un malgache et comme j’aimerai parler malgache couremment!
    Veloma

  5. Pour ceux qui ne comprennent pas bien le français, je vous confirme que ce n’est pas du tout un poisson d’avril ni une fake news. C’est vrai que c’est incroyable de dire des choses pareilles mais vous cliquez sur le lien à la fin de l’article pour voir le contenu original. Cette femme est tout simplement idiote et Andry Rajoelina aurait dû vérifier qui il recrute, il se tire une balle dans le pied en recrutant des gens comme ça.

  6. Si cela n’est pas un fake news, alors il faudra virer cette dame qui fait honte à son pays. Elle n’a qu’à aller vivre ailleurs.
    Son attitude est celle d’une arriviste petite-bourgeoise qui croit que seule la colonisation culturelle ferait développer un pays. Cela veut dire qu’elle ne sait pas ce que l’on entend par développement. Et c’est grave.

    • Je souhaite vivement que ce soit un « poisson d’avril » ou « fake news ».Dans le cas contraire,je partage votre opinion et j’aurais des mots plus durs que …..
      DES GENS parlent plus de langues que cette dame,mais adorent leur langue d’origine
      « Wait and see… »

  7. Noraisinareo hors contexte le zavatra noteniny. Traduction anglais – français io de misy latsaka de lasa otran oe ratsy saina be izy.
    Mipetraka any Londres izy de noteneniny ‘it’s useless here’ oe tsy mampiasa teny gasy izy any raha tsy miresaka amin rahavaviny.. mba manao recoupement re zafady vao manaparitaka aaaa

    • Tsy useless « HERE » zany no soratra eo fa useless fotsiny a. Vakio tsara. Efa correction vao nataony io « HERE » io, fa ilay article d’origine t@ 2016 de io copie-ecran nalaina t@ google cache io. Tokony mifona izy ra tena manenina fa tsy izy ndray no be vava oe hors contexte. Sady na contexte na tsy contexte, tsy fiteny zany e!

    • Efa io ny teniny ka ra hatao traduction de oe, rehefa manaliaka ny rahavaviko ihany no milay ny teny gasy, fa akoatr zay, tsy misy hilaivana azy. Io ny contexte ra mitady. Vao maika pire e????

  8. Tsy useless « HERE » zany no soratra eo fa useless fotsiny a. Vakio tsara. Efa correction vao nataony io « HERE » io, fa ilay article d’origine t@ 2016 de io copie-ecran nalaina t@ google cache io. Tokony mifona izy ra tena manenina fa tsy izy ndray no be vava oe hors contexte. Sady na contexte na tsy contexte, tsy fiteny zany e!

  9. Atao ahoana rey olona fa izao ilay lazain’ny hiran’i Bodo hoe » Lasa nandeha Rafahendrena fa noroahin-DRafahalalana » e!
    Izao no ahalalana fa nahavita fianarana izy satria efa mankahala ny nenti-drazana e! Ny mahavariana fotsiny dia inona angaha no nahatonga azy hitady ASA aty Madagasikara nefa efa tsy tiany ny maha-MALAGASY azy sa mbola aty angamba ny raiamandreniny sy ny havany?hahaha Mampalahelo ilay toe-tsaina satria tsy ho lasa anglisy na frantsay mandrakizay na dia manana karapanondro vahiny aza fa GASY foana e!

    • Marina ny voalazanao ary ny tena loza dia ilay tsy mba manana ny maha-izy azy !!!! Inona moa ny maha-malagasy anao raha tsy ny teninao ? Tanora diso lalana ireny tsy afaka ilaza izy hoe « tsy malagasy ».

  10. Des que ca passe sur Koolsaina, tout de suite ça fait un buzz de fou partout! On peut plus dire de conneries tranquille dans son coin quoi MDRRRRR

  11. Désolé si je vais offenser certaines personnes francophones ou éduquées sous le régime francophone. La différence entre franco et anglophone c’est que le premier veut t’inculquer tout ce qui est français (langue, culture, façon de penser, manière de réfléchir, etc….) le reste ils (les francais) s’en foutent completement.

    Les anglophones (Dans mon pays d’accueil), ils acceptent ta culture, ils t’incitent de garder tes valeurs et cultures d’origine mais ils veulent simplement que tu puisses parler avec eux en anglais quand c’est nécessaire ce qui fait la culture de N.O.U.S (Nos Origines, Une Société) et cette multiculturalisme enrichit automatiquement le pays, pas comme la france actuellement

  12. À tous les idiots qui se demandent si c’est une fake news, apprenez à lire un article. Ce n’est pas un poisson d’avril. Tout est bien vrai et toutes les preuves sont là.

  13. Ary aiza ny filoham-pirenena Malagasy amin’zao fanaovana tsinotsinona ny teninay izao ??? sady amizay olona ao @ fitondrana mts >:( >:(
    Zay tsy manaiky an’izao ah >:( >:(

    • Rajoelina pro frantsay be ka mankasitraka an zao izy matoa tsy norohasina ikala adala e

  14. Je suis outrée par les propos de cette femme!!! Elle manque de confiance en elle et c’est cette façon maladroite qu’elle a trouvé pour se faire connaître!!! Elle ne mérite même pas de porter un prénom et nom malagasy!!! J’espère qu’elle ne restera pas à ce poste car j’ai la forte conviction qu’une autre personne (gasy) parlant gasy + anglais + indien + français + chinois , arabe, etc… méritent d’être à cette place!!!
    Aza homena sakafo gasy retsy e!!!

  15. Miarahaba daholo,

    Tsy manana hazon-damosina ny gasy matoa mivadika ati-doha sahala amin’izao. Ny antony mahatonga an’izao dia ilay fahalalana momban’ilay fihaviantsika malagasy mihitsy no tsy ampy. Hany ka na izay ho alehantsika aza tsy fantatsika. Raha fantatry ny malagasy oe avy aiza izy, de mankaiza ny làlany de ts mitranga ny zava-doza sahala amin’izao.
    Raha fantatry ny malagasy ny hevitry ny teny oe :
    Hosea 4 : 6 Ringana ny oloko noho ny tsy fisian’ny fahalalana.

    De mety hahiratra ny masony

  16. Taranaka olona faikany ko ty ramatoa ty. Miseo milay, tsy misy hazon-damosina mhitsy, mampalahelo sady mahasosotra. Sady efa tapokandrina be no mbola ratsy loha ihany.

  17. C’est la seule malagasy à avoir fait couper son nom sur TV5. Anja Rama au lieu de Anja Ramanampisoa. Alors que pour les autres, ils sont tous fiers de leurs noms, comme Ketakandriana Rafitoson, son nom est en entier et tout le reste. Ça montre bien la sale mentalité de cette Anja Rama, colonisée jusqu’à l’os, je la plains. J’aime beaucoup la conclusion du rédacteur, vous avez raison de montrer le bon chemin à cette pauvre idiote. Merci.

  18. tsy mahalana azy ny teny malagasy fa ny mihinana ny volan’ny malagasy mahafaly azy satria malagasy no mandoa ny karamany eo @ io toerany io. Raha manana hambom-po dia mialà eo fa tsy mendrika ny hihinana ny volan’ny malagasy ny toe-tsaina manamavo ny malagasy toy izao…Ny adala ro tsa manaja ny azy.

  19. Elle devrait demissionner mais elle doit avoir peur du chômage alors elle reste tout en se contentant de fermer son blog. Blog que personne connaissait de toute façon avant que Kool Saina en parle. C’est meme pas la peine de faire de la mauvaise pub pour cette personne, elle mérite meme pas qu’on en parle tellement elle est pathétique !

  20. Mampalahelo ty ramato ty, alefao sur Facebook (plateforme tena populaire eto dago), d @zay tonga any ampotosofin’ny filoha mba esorina tsy ao anaty equipany fa tsy mamely.

    • Efa nande t@ facebook io efa 2 erinandro angamba fa tsy de nisy naheno, fa vao nandeha tato @ Koolsaina de zao laza buzz be zao, efa fantatr’ny filoha io fa izy ary pro frantsay ka inona moa no azo antenaina aminy eo? ny foza ange foza foana e

  21. Adala zay tsy tia ny azy. Tenin-drazanay ny teny malagasy sanatria tsy ho harianay. Ny vahiny ary te-hiteny koa tsika dray no manary ny tenintsika; Tapitra hangalariny vaza daolo ny fananan’ny malagasy ny tany , ny toe-karenan ny saphir,ny bois de rose sns…. eny hatramin’ny tenin-drazany aza. driiii… very a ry tenin’i dadabeko sy ny renibeko sendra ny olon-tsy vanona..

  22. la meuf, elle a rien trouvé d’autres comme parade que de fermer direct son blog. MDR
    afabaraka tokoa ramatoa ka naleony nisitrika sy nilentika any
    ho anareo mihevitra oe tsy au courant Rajoelina, bien sûr qu’il le sait, mais il approuve, vous avez déjà oublié qu’il a supprimé l’anglais des langues officielles dans la constitution? Toute cette clique de mafieux est pro français jusqu’à l’os, Rajoelina en tête, et il choisit des gens comme lui

  23. Misaotra ny Koolsaina nanome ity lahatsoratra ity izay hahitana mazava amin’ilay ohy « google cache » ilay tena nosoratany.
    Tsy misy hoe « HERE » mihitsy ao fa USELESS fotsiny.
    Tena manambany tanteraka ny teny Malagasy io ramatoa io. Mendrika alana tsy misy hatak’andro. Raha mitana io ingahy Andry Rajoelina dia anisan’ny mpiray hevitra aminy koa (izay tsy mahagaga) : ny « lohany mihitsy no matsatso » dia mazava ho azy fa mitovy amniny koa ny alaina ho mpiara-miasa aminy rehetra.

  24. Cliquer-eo ilay lien Google WebCache omen’ny Koolsaina ery amin’ny farany ambany ho an’izay te hahita fa tsy misy « HERE » mihitsy ilay article.
    Diso : It is completely useless « HERE »
    Marina : It is completely useless

  25. De toute façon, avec ou sans le « HERE », ça se fait pas de dire ce genre de chose, oe tenindrazana tsy hilaina « eto ». Na eto na tsy eto, na atsy na aroa na ery na any, de hilaina foana ny tenindrazana. Quand vos racines sont solides, et quand vous êtes issu d’une lignée de grands, vous dites pas ça. Anja Rama a honte même de son nom complet alors, pas étonnant si elle dit que la langue de ses ancêtres ne sert à rien. Surement que ses ancetres à elle ne valent pas grand chose.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*